Tag Archives: prevajalnik

Prevajanje, lektoriranje

Prevajanje angleščina

Ko pri študiju, delu ali opravljanju kakšnega hobija naletimo na tujo literaturo nas to ne sme zadržati, da ne bi prišli do za nas pomembnih podatkov. Še nekaj let nazaj bi bila to mogoče malo večja ovira, saj bi morali, v primeru, da sami nimamo znanja tujega jezika, poiskati primernega prevajalca. V primeru, da pa imamo vsaj nekaj osnovnega znanja tega jezika, bi si pomagali s slovarjem tujega jezika. Delo bi bilo zelo dolgotrajno in počasi bi napredovali. Danes temu ni tako, saj imamo na razpolago prevajalnike.

Obstaja mnogo verzij in različic prevajalnikov, ki nam olajšajo delo. Najbolj razširjeni so verjetno spletni prevajalniki, ki jih lahko uporabljamo brezplačno. V primeru, da imamo opravka z literaturo v digitalni obliki samo označimo besedilo katerega želimo imeti prevedenega in ga vstavimo v prevajalnik. Izberemo še jezik, v katerega želimo prevesti besedilo in v trenutku je vse delo opravljeno. Če potrebujete prevod slovenskega teksta v angleškega ali obratno, kliknite na prevajanje angleščina.

Kljub navidez enostavni uporabi prevajalnikov pa moramo biti pozorni, saj prevajalnik besed ne prevede v smiselne stavke, ampak prevede besedo za besedo. Če želimo ujeti pomen prevedenega moramo torej poznati vsaj nekaj osnov jezika.

Prevajanje, lektoriranje

Prevod s prevajalnikom in lektoriranje

Podjetja kot je Dominatus d.o.o., ki kot osnovno ali dopolnilno dejavnost ponujajo prevajanje, se velikokrat srečajo s prevodom, ki ga pripravi spletni prevajalnik. Taki ljudje namreč agencijo, ki ponuja prevajanje, prosijo, da besedilo le pregledajo. Torej mora prevajalec le pogledati, ali je prevod ustrezen in nato pa ga lektorira še lektor. Prevajanje lahko poteka iz različnih tujih jezikov v slovenskega ali obratno.

Spletni slovar - logoNamen teh ljudi je, da je prevod besedila cenejši, saj jim ga je pripravil že internetni prevajalnik, zraven pregleda pa dobijo še lekturo. Cena bi morala biti po njihovem mnenju tako ugodnejša. Vendar pa se ljudje ne zavedajo, da prevajalska agencija takoj ugotovi, da je prevod opravil spletni prevajalnik, zato praviloma  nobena agencija takih prevodov niti ne pregleda, niti ne lektorira.

Prevajanje, lektoriranje

Kdo še govori hrvaški jezik

Besedo rječnik uporabljajo v hrvaškem jeziku in kar pomeni v slovenskem jeziku slovar, ki ga najdete na spletnem naslovu http://online-rjecnik.com/. Najbolj hrvaški znani slovar se imenuje Hrvatski rječnik, ki ga je uredil Vladimir Anič. Na hrvaškem je zelo priznani jezikoslovec, ki se izredno spozna na hrvaški jezik in izgovarjanje le tega.
Besedo rječnik pogosto zasledimo v pogovorni slovenščini, ko se Slovenci pogovarjajo v narečju ob slovensko hrvaški meji. Besedo rječnik pa poznajo verjetno naši predniki, ki so živeli včasih v Jugoslaviji, medtem ko generacija mlajša od leta 1985 na žalost ne zna več hrvaško. Tudi, ko gredo na počitnice na hrvaško obalo, rajši govorijo angleški jezik, saj jim je bližje, kar je razumljivo ali pa uporabljajo za osnovne hrvaške besede spletni rječnik.

Spletni prevajalnikVčasih pa je bil srbo – hrvaški jezik obvezen v šolah in ga zato starejši Slovenci še dokaj dobro znajo. Mlajša generacija pa tega hrvaškega jezika v šolah ni potrebovala oziroma bolje rečeno se ga ni učila in zato tega jezika tudi ne govorijo, nekateri pa ga celo ne razumejo, pa čeprav so nekatere hrvaške besede nekoliko podobne slovenskim. Za čas, ko ste kje na hrvaškem, pa vam lahko spletni rječnik pride še kako prav, saj si z njim lahko prevedete kakšno hrvaško besedo, ki je ne razumete ali pa jo izgovorite, ko ste v trgovini ali gostilni in tako naročite tisto stvar, ki jo potrebujete. Verjemite, da se boste tako na hrvaškem veliko lažje sporazumevali, kot bi se brez uporabe rječnika.

Prevajanje, lektoriranje

Slovensko angleški prevajalnik za učenje

Slovensko angleški prevajalnik se najpogostejše uporablja na slovenskih spletnih straneh, saj slovenski jezik govori zelo malo ljudi. To je približno dva milijona ljudi po celem svetu. Slovensko angleški prevajalnik najpogosteje uporabljajo dijaki in študentje ter ga uporabljajo predvsem za pomoč pri učenju angleškega jezika. Saj nekateri znajo angleški jezik bolj, nekateri manj, zato jim takšen prevajalnik pride zelo prav.

Če uporabljajo dijaki in študentje slovensko angleške prevajalnike si poenostavijo učenje oziroma ne izgubljajo časa s iskanjem novih besed po raznih slovarjih.  Kar pomeni, da si lahko dijak ali študent posveti več časa za učenje drugih predmetov in tako dobijo tudi več volje do učenja tujih jezikov.

Prevajanje, lektoriranje

Pomoč slovensko nemškega prevajalnika pri učenju

Slovensko nemški prevajalnik je pripomoček, ki ga na splošno uporablja veliko ljudi. Saj moramo vedeti, da je nemški jezik zelo uporaben, ki ga govorijo v veliko državah. Veliko turističnih delavcev po vsem svetu govori tekoče nemščino, saj so nemški turisti najboljši turisti, saj na počitnicah puščajo ogromno svojega denarja. Moramo vedeti, da je nemščina zelo zahteven jezik. Saj imajo samostalniki spredaj še člene.

Dijakom dela nemški jezik precej preglavic pri učenju, zato tudi oni zelo radi uporabljajo slovensko nemški prevajalnik pri učenju novih besed. Nemščina se mnogo težje naučiti v primerjavi s angleškim jezikom. Še posebno je težko za tiste, ki niso talentirani za tuje jeziki. Takšne osebe tudi največkrat uporabljalo razne spletne prevajalnike.

Prevajanje, lektoriranje

Katere generacije še znajo hrvaški jezik

Hrvaško slovenski prevajalnik je zelo uporabljen za tiste Slovence, ki ne znajo hrvaškega jezika.
Slovenci povprečno znamo po dva tuja jezika, medtem ko se Hrvatje znajo samo hrvaški jezik. Turistični delavci na žalost nimajo interesa, da bi se naučili vsaj angleščine, saj se ne zavedejo, da če bi znali vsaj en tuj jezik, da bi imeli mnogo več obiska med turistično sezono. Tudi iz njihove sosednje države, torej Slovenije.

Hrvaško slovenski prevajalnik uporablja mlajša generacija, ki ni imela v osnovnih šolah obveznega predmeta iz srbo-hrvaščine. Naši starši pa še znajo hrvaški jezik, ker so se ga učili v osnovnih šola in še vedno na splošno najrajši hodijo na Hrvaško. Res pa je, da nimajo težav pri komuniciranju kot jih ima mlajša generacija.

Prevajanje, lektoriranje

Vzroki za uporabo špansko slovenskega prevajalnika

Tisti ljudje in tečajniki, ki se učijo španskega jezika, pravijo da je španski jezik eden izmed lažjih jezikov za učenje. Vendar ima španski jezik specifične znake in črke. V takih primerih pride prav prevajalnik. Špansko slovenski prevajalnik je eden izmed najbolj obiskanih prevajalnikov na slovenskih spletnih straneh. Španski jezik je postal še bolj priljubljen kot je bil. To se je zgodilo tudi po zaslugi mehiških nadaljevan oziroma tako imenovanih tv limonad.

Zaradi recesije oziroma finančne krize po vsem svetu, je pa vse več posameznikov, ki se lotijo učenje tujega jezike kar sami in si med drugimi pomagajo tudi s prevajalniki, ki so na svetovnem spletu.